
Traduções Juramentadas com validade oficial no Brasil e no exterior
Clareza, responsabilidade e pontualidade em cada tradução.
O que é tradução juramentada?
Realizada por tradutor público oficial, a tradução juramentada de documentos é uma tradução fiel e exata do seu original, possui validade legal, fé pública, certificação oficial e autenticidade para uso nos países de destino.
Quando é necessária?
A tradução juramentada é apresentada juntamente com o original em situações formais, como
Processos judiciais e solicitações que exigem documentos em outro idioma.
Imigração, trabalho e estudos no exterior, incluindo documentos pessoais e escolares, declarações e evidências acadêmicas e financeiras.
Processos empresariais envolvendo contratos, registros societários e documentos contábeis.
Atendimento feito por pessoas reais
Conte com nosso suporte para esclarecer todas as dúvidas e fornecer as orientações que você precisa




Excelência garantida
Suas traduções são feitas exclusivamente pela tradutora juramentada legalmente habilitada, como deve ser.
Responsabilidade e confiança
Ao longo de 25 anos, são mais de 3000 clientes atendidos com traduções de todos os tipos de documentos.




Preço justo
Valores de mercado para um trabalho de qualidade excepcional.
Traduza Conosco


Entre em contato se precisar de outras informações. Estamos à sua disposição.
Perguntas frequentes
Tenho o prazer de recomendar o trabalho da Marcia, com quem venho trabalhando há mais de 10 anos na tradução juramentada de documentos. Seu serviço é sempre excelente, com entregas rápidas, precisas e de total confiança. A consistência e o profissionalismo com que conduz cada tradução são impressionantes, o que me dá tranquilidade e segurança em todas as etapas do processo. É uma profissional que recomendo sem hesitação.
Dra Helena Aparecida de Rezende, PhD
Na Megaron Consultoria Educacional, acompanhamos de perto candidatos em sua jornada rumo a MBAs internacionais e encontramos na Marcia Bernhard uma colaboradora de valor e confiança. Sua atuação é marcada por rigor técnico, pontualidade e elevado senso de responsabilidade, qualidades que se somam à notável disponibilidade em esclarecer dúvidas específicas dos alunos, mesmo nos detalhes mais complexos do processo. Essa combinação de profissionalismo e atenção individualizada transmite aos candidatos a tranquilidade e a credibilidade indispensáveis para o êxito na tradução juramentada de documentos exigidos pelas instituições internacionais.
Carlos Megaron, Consultor Educacional para Estudos no Exterior


